Новости, события

Новости 

Рассказ "Кукушка (Старый снайпер)"


Кукушка (Старый снайпер)


«Дело прошлое. Что было, то было.

Давайте жить дальше».

Слова старого оленевода-саами.

 

Эти слова произнес финн, лесоруб из маленького поселка под городом Ро-

ваниеми, что на севере Финляндии. Это было в 1988 году, когда еще жила

страна СССР и мы были великим советским народом. Не «совком», как уни-

чижительно назвали сами себя граждане одной шестой части суши. Мы были

граждане СССР. Именно так нас и встречали в городе Рованиеми в Обществе

советско-финляндской дружбы.

Принимали нас достойно. Были интересные экскурсии по предприятиям,

социальным организациям, банкам. Мы могли посетить дома и посмотреть,

как живут финны. Все было хорошо, но мы не могли себе позволить посидеть

в баре. Нет, никакие представители спецслужб, как бы сказали сейчас, здесь

ни при чем. Причина простая: отсутствие финских марок. Норма валюты для

советского туриста составляла 70 финских марок на человека в день. И все.

Учитывая, что хотелось привезти домой подарки, мы дорожили каждой фин-

ской копейкой. Но в бары ходили и смотрели, как отдыхают финны. Мы уви-

дели воочию крепких финских парней в своей родной обстановке.

Мы сидели в небольшом пабе. Была суббота, и бары Рованиеми не мог-

ли пожаловаться на отсутствие посетителей. Вокруг города много сельхоз-

комунн, поселений лесорубов, рыбаков. Да и просто хуторов немало. Вся

эта разношерстная публика отдыхала в выходной день в центре провинции.

Было шумно. Это миф, что финны молчаливы. Говорят они, дай бог каждому.

В углу, недалеко от сцены, куда периодически выходили певцы, сидели боро-

датые крепкие парни в рубахах в красно-коричневую клетку. Они пили пиво,

громко разговаривали и хохотали. Топали в такт певцам тяжелыми ботинка-

ми и усиливали эффект громыханием литровых кружек по столу.

Мы сидели, тихо разговаривая. Официанты к нам не подходили. «Руссо

туристо…». Хотя какое там «руссо туристо». И пива хочется, и домой подар-

ки привезти. «Что мы, дома пива не попьем », — подбадривали мы себя. Тем

временем музыканты накачивались, и музыка становилась неразборчивей.

Парни хохотали все громче. В общем, пора идти домой. Посидели — и хватит.

Но произошло то, чему собственно и посвящен рассказ. Парни стали ки-

вать в нашу сторону, переговариваться и еще громче смеяться. Причем как-то

ненатурально, с вызовом.

Это нам надоело, и мы решили уходить. Чего нарываться. Люди выпи-

ли, куражатся. Вдруг один из бородачей зацепил палец за палец, вроде как

изобразил автомат. Затем прицелился в нашу сторону и затараторил: «Пу-

пу-пу». Нас расстреливает, поняли мы. Снова хохот. Нас это задело, и мы

попросили переводчика узнать, в чем дело. Сергей вскоре вернулся. Он объ-

яснил, что коренастый бородач показывал своим товарищам, как его дед

в финскую войну расстреливал наших красноармейцев. Что тут скажешь?

Уходить под дружный смех этих парней нам не хотелось. Меня осенило.

Мой отец не воевал в Финскую войну, но Отечественную он начинал на Ка-

рельском фронте и в полной мере хватил лиха с финскими егерями. Отец,

обычно немногословный человек, начинал волноваться, когда вспоминал,

как их буквально уничтожали финские снайперы. «Кукушки», так их на-

зывали красноармейцы.

Я и сейчас помню его истории. Заканчивал отец обычно такими словами:

«Учитесь, мальчишки, бегать на лыжах. В армии пригодится». Позднее, когда

я оказался в Заполярье и увидел, в каких условиях шла зимняя война, то по-

нял, о чем говорил отец.

— Сережа, — сказал я. — Не поленись, сходи к этим парням и скажи, что

мой папа во Вторую мировую войну их отцов и дедов тоже «Пу-пу».

Идея всем понравилась, и Сережа был делегирован в противоположный

угол. Оттуда раздался оглушительный хохот. Так могли смеяться только здо-

ровые, не обремененные проблемами люди. Бородач протянул в нашу сторо-

ну вытянутые руки с двумя оттопыренными большими пальцами. Понрави-

лось, значит. Ну и ладно, теперь можно уходить. Но не тут-то было. Бородач

поднялся и, слегка раскачиваясь, пошел к нам.

— Ну, началось, — с тоской подумал я.

Драться в наши намерения не входило, но если начнут… Такое же настро-

ение было и у моих коллег. Хорошенькое дельце: завтра местные газеты напе-

чатают о советско-финской драке. Управляющий банком, главный врач боль-

ницы, транспортный прокурор. Что и говорить, хорошая компания.

Сергей сделал нам жест: сваливайте ребята, а я с ним поговорю, но было

поздно. Финн подошел к нам и, обращаясь к Сергею, что-то быстро прого-

ворил.

— Он нас приглашает к своему столу, — перевел Сергей.

Мы растерялись: денег у нас нет, что делать за чужим столом? Но финн до-

бавил еще несколько слов.

— Мы его гости, — перевел Сергей, — он нас угощает.

— Сергей, что делать? — растерялись мы.

Сергей был калач тертый, по поездкам набил руку и сказал, что пара кру-

жек пива за чужой счет нам не повредит. Под общее одобрение всего паба мы

пошли с пригласившим нас финном к его компании. Парни сдвигали столики

и кричали что-то бармену. Пока мы рассаживались, принесли пиво. Бородач

был очень доволен. Он громче всех шумел и хлопал нас по плечам. Его раз-

горяченные коллеги искренне радовались нашему появлению.

Расселись. Финны много говорили, нимало не заботясь, что мы их не по-

нимаем. Сергей с трудом успевал переводить. Выяснили, что нас пригласи-

ли финские лесорубы, валившие лес где-то неподалеку. В субботу у них вы-

ходной, и они решили попить пивка. Хорошее дело — кто бы возражал. Мы,

в свою очередь, рассказали, что приехали из Мурманска, чем вызвали еще

большее оживление уже за соседними столами. Оказалось, что рядом сиде-

ли водители, которые возили лес из Верхнетуломского леспромхоза Мур-

манской области. Финны валили там лес и расплачивались с СССР за него

финским сервелатом. Настроение в баре дошло до пиковой отметки. Мы

успокоились, что все закончилось миром. Водители подвинули свои столы

к нашим, и мы оказались в окружении разгоряченных бородатых финских

парней, открыто улыбающихся и пробующих на нас свои познания в рус-

ском языке.

Вдруг наш знакомый бородач спросил что-то у Сергея, кивнув в мою сто-

рону. Финн спрашивал, правда ли, что мой отец воевал против финнов. Сер-

гей перевел — да, воевал на Карельском фронте. Там против Красной армии

стояли финские егеря как союзники фашистской Германии. Что тут началось!

Шум неимоверный. Финны кричали, что они никогда не были союзниками

Гитлера, а вместе с германской армией возвращали свои территории, ото-

бранные СССР в 1940 году. Мало того, когда Финляндия вышла из коалиции

с Германией, фашисты, отступая, сожгли Рованиеми. Сказать нам было нече-

го. Они были правы. Эти парни неплохо знали свою историю. Разговор зашел

о родителях, которые воевали.

Мы вспомнили тех, кто воевал в эту тогда еще непонятную и малоизвест-

ную «Зимнюю войну». Помолчали, как водится.

Неожиданно заговорил бородач. Неожиданно тихим голосом он стал рас-

сказывать о своем деде. Дед воевал в Зимнюю войну. Он сейчас очень старый

человек, но хорошо помнит события тех лет. Народ снова зашумел и мы поня-

ли, что сидящие просят рассказать друга о деде. Мы потом не раз удивлялись,

что финны умеют слушать и слышать. Вот откуда берут истоки «Калевалы»,

скандинавских рун и саг!

Оказалось, что его дед, саам по национальности, был снайпером и убил

больше ста солдат. Здесь возникла пауза: все поняли, что это были советские

солдаты. Я внутренне вздрогнул, так как отец говорил, что красные звездочки

на серых шапках красноармейцев были отличной мишенью.

Бородач был великолепным рассказчиком, да и Сергей старался с перево-

дом. Вскоре было забыто пиво и все, хозяева и гости, внимательно слушали.

— Мой род идет от саами. Отец был саами, дед был саами. Все мы саами, —

неторопливо вещал финн.

— Мы любим свою землю, не претендуем ни на чью другую, но и свою мы

не отдадим никогда. Так говорит мой дед. Я с ним тоже согласен.

— Зимняя война была для нас священной войной, и все финны встали на

защиту своей земли. К нам на помощь пришли даже шведы и норвежцы, —

негромко вещал финн.

Мы напряженно слушали. Шел 1988 год — время горбачевской оттепели.

Приподнялся железный занавес, но знали мы о политике СССР на Севере

очень мало. Позже на прилавках появится литература не только художе-

ственная, но и научная. Горькая правда пробьется на свет сквозь ретушь иде-

ологии. СССР окажется не таким уж безобидным. Но тогда… да что говорить.

Мы слушали этого парня. Верили и не верили. Как, скажите, реагировать,

когда он с горечью говорил, что под Рованиеми стоит памятник погибшим

пассажирам автобуса, который подорвали советские партизаны.

— Кому было нужно? — вопрошал финн. — Убивать мирных жителей, сре-

ди которых были дети, ехавшие в школу, и пастор.

Он говорил правду, но об этом я узнаю только через несколько лет, когда в

областной газете пройдет ряд очерков о войне в Заполярье. Да, так отличил-

ся мурманский партизанский отряд «Большевик Заполярья», подорвавший

автобус.

Финны слушали и серьезно кивали головами. А бородач вещал дальше о

том, что война не обошла и стойбище его деда. Здесь все улыбнулись: очень

уж не вязался облик коренастого бородатого лесоруба с хрупкими малорос-

лыми коренными обитателями тундры. Бородач оценил улыбки и пояснил,

что его бабушка была шведской финкой и он первый в роду, в ком проявилась

стать скандинавских викингов.

Саами тоже не остались в стороне и встали на защиту своей страны. Они

формировали оленеводческие батальоны для перевозки грузов в районах За-

полярья. Многие, природные охотники, становились снайперами. Здесь ле-

соруб на минуту умолк, перевел дух и сделал большой глоток пива. Осталь-

ные тоже расслабились и выпили. Рассказчик продолжал:

— Мой дед добровольцем вступил в финскую армию. Он был уже не молод

и не подлежал призыву по возрасту, но пришел на призывной пункт и насто-

ял на своем. Он стал снайпером. Дед всю жизнь пас оленей. Он много ходил

на лыжах. Мог не уставая идти за оленями во время долгих переходов, и, ко-

нечно, метко бил волков, это исчадие тундры. Он не знал промахов. Не один

заполярный хищник с предсмертным воем катился по насту тундры, сражен-

ный метким выстрелом. Теперь у деда были другие цели.

Наступила оглушительная тишина в пабе. Все понимали, что сидим мы,

представители другой страны, которая в недавнем прошлом напала на их

родину. Позднее, я понял, что так, наверное, чувствовали себя немцы, когда

приезжали в СССР после войны с визитами дружбы. Это чувство называется

виной и будет сидеть в генах поколений. Мы молчали, и финн продолжил

свой рассказ.

— Но дед не был убийцей. Ему не хотелось стрелять в русских пришельцев,

которые, как куропатки, толпились на полянах и просеках. Его поражала бес-

толковость русских и полное неумение выжить в лесу. Он слышал, что Рос-

сия — страна лесов и рек, а русские солдаты совершенно не умели воевать в

лесах. Дед останавливал колонны русских солдат, выбивая меткими выстре-

лами командиров, а расстреливать солдат, не понимающих, откуда щелкают

выстрелы, отдавал егерям с их автоматами. Было ли их, испуганных, обморо-

женных людей, жалко? Да, наверное, было. Но он оправдывал себя тем, что их

никто не звал сюда. Что им не хватало у себя дома? Он не знал России, но его

отец в молодости бывал на ее территории и знал, насколько она велика. Он

рассказывал об этой земле.

Затем наступил момент, когда у русских появились солдаты, которые

умели стрелять. Дед нюхом охотника почувствовал, что это не просто сол-

даты, а охотники. Окончательно он понял это, когда его выследил русский

снайпер и дед, услышав сухой щелчок, инстинктивно сжался в своем укры-

тии. Пуля впилась в ствол сосны совсем рядом с головой. Снайпера подве-

ло незнание местности и особенности температуры. Было очень холодно, и

требовался прицел на опережение, чего не сделал неведомый противник. Да

и дед, убедившись, что русские не видят его, несколько расслабился в плане

маскировки. Дед сообразил, что нажимал на спусковой крючок не совет-

ский стрелок. Еще он понял, что там, на той стороне, откуда раздался вы-

стрел, появился хитрый противник. Выстрел, который мог стать роковым.

Напугался ли дед? Нет, конечно. Он был саам, и с молодости умел смотреть

смерти в глаза. Он выслеживал хитрых волчиц, коварных россомах. И этого

охотника он поставил в их ряд. Только стал тщательнее прятаться, выбирая

позицию.

Дело было в тайболе, то есть в притундровых лесах — место для поединка

людей, решивших убить друг друга, уникальное. Дед сразу понял, что охот-

ник прекрасно маскируется как в скалистых разломах, так и на деревьях. Он

чувствовал противника, но не видел его. Но деда выручала его тундра, его

родная стылая земля. Ему помогало солнце, которое после долгой полярной

ночи не торопилось покидать небосклон и светило во все стороны. Это явно

сбивало с толка неведомого стрелка.

— Ему помогали духи, — неожиданно заявил рассказчик.

Мы вопросительно подняли на него глаза. Да и другие слушатели вырази-

ли недоумение.

— Да, ему помогали духи, — повторил упрямо финн. Он был воодушевлен

воспоминаниями — разогрелся, глаза светились. При ближайшем рассмо-

трении этот парень оказался не так уж молод. Он был нам ровесником, то

есть рожденным после войны.

— Дед был лютеранином, но верил и молился духам тундры. И духи по-

могали ему, — упрямо повторил рассказчик. — Дед слился с тундрой. Он за-

рывался в снег как куропатка, рыскал по тайболе, словно волк. Забивался в

валуны сопок. Он вел невидимого противника. Но и сам чувствовал за собой

слежку. Умение деда маскироваться тоже мешало советскому снайперу сде-

лать роковой выстрел. Дед понимал, что в этом поединке промаха не будет.

Противник выслеживает его, как и он, свою жертву. Они друг друга стоили:

охотник-саам и неведомый сын русской земли.

Они хорошо изучили друг друга. Дед понял, что слабое звено у против-

ника — деревья. Он устраивал на них гнезда, но не понимал особенностей

тайболы. Дед порадовался за себя. Ему нужно было выбрать время дня, ког-

да солнце, заходя за горизонт, не сядет за вершину сопки, а пронзит тайболу

своими лучами насквозь. Тогда-то противник будет отличной мишенью. «Это

была не тайга», — подумали мы, поняв, кто мог стать достойным противни-

ком финского деда. Мы чувствовали, что скоро наступит развязка. Финн еще

сделал глоток из кружки и не стал томить нас молчанием.

— Деду повезло. Он правильно рассчитал свою позицию на склоне сопки, с

которой просматривалась вся окрестность. Он видел ели, корявые сосны, гу-

стой подлесок. Охотник чувствовал, что противник замаскировался на дере-

ве. Но он был невидим. Пока. Пока солнце, белесое заполярное солнце, вместо

того, чтобы уйти за горизонт, не появится из-за сопки и не осветит лесотун-

дру. Саам рассчитал все верно.

Дед не слышал собственного выстрела. Он не видел, как тело врага упало в

пушистый сугроб. Тряхнуло только верхушку ели. И все. Но этого было до-

статочно. Дед выбрался из своего укрытия, встал на лыжи и пошел к месту

падения. Но не напрямую, а в обход: противник мог быть ранен. Принюхива-

ясь как зверь, дед был почти уверен, что противник мертв, но решил убедить-

ся в этом. Дед не любил подранков и переживал, если ранил зверя и не смог

добить его. Он не ошибся.

Мы потрясенно молчали. Уже даже не был нужен перевод Сергея, который

применил весь свой опыт переводчика и дар филолога. Нам казалось, что мы,

слушая финна, понимаем его рассказ, как понимали притихшие его друзья.

Мы жили и работали на Севере. Мы не были коренными жителями Заполя-

рья. Не были охотниками. Да и бесполезное это для нас, горожан, дело — по-

нимать и чувствовать тундру. Она могла быть непредсказуемой. Могла по-

мочь, а могла и убить. Мы явно поняли, как суровый заполярный край помог

своему сыну выиграть в этом поединке. Поединке, в котором не могло быть

подранков. Призом за него могла быть только жизнь. Жизнь одного из них.

Тело он увидел издалека, хотя снайпер был в маскхалате. Но теперь ему не

нужно было прятаться. Он лежал лицом вверх, и его глаза были открыты. Дед

никогда не видел таких глаз. Это были глаза — щели. Узкие глаза на удиви-

тельно бронзовом, круглом лице. Из-под капюшона торчали черные короткие

волосы. Они напоминали волчью шерсть на загривке. Дед стоял перед повер-

женным противником, как он стоял не раз перед убитым волком, и смотрел

на его диковинное лицо. Дед не знал таежных жителей России и не мог по-

нять, что с ним достойно сражался сын сибирской тайги. Да ему и не нужно

было это. Он же не звал его сюда. И вряд ли бы этот охотник пощадил его,

попадись он на мушку его винтовки.

Долго стоял дед перед поверженным противником, пока холод не стал за-

ползать под малицу1, сшитую из шкур белого оленя, и делавшую деда неви-

димым в наступающих сумерках. Он наклонился, снял рукавицу и закрыл

удивительные глаза чужеземца, в которых отражалось чужое для него запо-

лярное небо. В нескольких шагах дед увидел след от упавшей винтовки. Он

достал ее из снега, вытер полой малицы. Это была старая винтовка с залос-

нившимся прикладом. На ней, как и на винтовке деда, не было оптического

прицела. Этот охотник, как и дед, ходил охотиться на человека, как на зверя.

Дед забросил винтовку за спину и пошел прочь, не оставляя следов лы-

жами, подбитыми шкурой оленя. Он уходил прочь от убитого. Но чувство-

вал себя неуютно. У него не было радости победы, наоборот, навалилась

усталость. Что с ним? Дед остановился, подставил лицо ветру. В его глазах

стояло бронзовое лицо неведомого ему охотника с узкими глазами-щелями.

Дед вдруг явно представил, как ночью к нему подберется пугливый песец и

вопьется зубами в застывшее лицо, как будет алчно раздирать его. Он по-

вернулся и решительно зашагал в обратную сторону. Убитого почти занесло

поземкой, но дед нашел его. Нашел и лыжи противника. Он даже не удивился,

1 Малица — длинная верхняя одежда из оленьих шкур мехом внутрь с капюшоном

и рукавицами мехом наружу.

что лыжи были похожи на его снегоступы. Он давно понял, что имел дело с

тундровым охотником, только другой страны. Он взвалил тело на лыжи и

повез к подножию сопки. Там долго заваливал его камнями, чтобы ни один

мелкий хищник не смог добраться до каменной могилы. После чего повер-

нулся и, не оглядываясь, пошел прочь.

Рассказчик замолчал. Тяжело передохнул, выпил пива. Мы молчали. Было

понятно, что дед-саам охотился за представителем тунгусской, корякской

или другой национальности советского севера. Молчали и финны, пережи-

вая услышанное. А финн вдруг улыбнулся и сказал:

— А дед жив! — и мы все заулыбались, словно досмотрели кинофильм с

хорошим исходом. — Он еще ходит на лыжах, хорошо видит, — продолжал

внук, — и даже выпивает. Правда, один раз в году.

Мы поняли, что это за дата.

— Он наливает стопку водки, поднимает ее и говорит, обращаясь к нам:

«Что же, что было — то было. Давайте жить дальше».

Мы, не сговариваясь, встали и свели свои кружки в единое целое.

Поделиться в социальных сетях


Издательство «Золотое Руно»

Новое

Спонсоры и партнеры