Новости, события

Новости 

Международный двуязычный (русско-английский) альманах "Золотое руно"


 

ООО «Издательство «Золотое руно» приглашает Вас принять участие в нашем новом проекте:

 

двуязычном сборнике прозы и поэзии на русском и английском языках «Золотое руно / The Golden Fleece»

 

Цель проекта: представить сборник, его участников и их произведения (в том числе и не вошедшие в данный сборник) на крупнейших международных книжных выставках:

 

в Нью-Йорке, Лондоне, Франкфурте, а также использовать  сборник (альманах) для работы с литературными агентами и агентствами.

 

Мы также планируем представить двуязычный альманах в Нью-Йорке перед русскоязычными и англоязычными читателями и критиками и в книжных магазинах Нью-Йорка и Лондона.

 

Кроме  того, тексты авторов сборника-альманаха, переведенные на английский язык, мы постараемся использовать для работы с англоязычными журналами.

Сборник будет распространяться в крупнейших американских и британских университетах, прежде всего на факультетах славистики.

 

В редколлегию сборника «Золотое руно / The Golden Fleece» входят: Лев Аннинский, Анна Гедымин,Леонид Жуховицкий, Кирилл Ковальджи, Ольга Ильницкая,Галина Ицкович(США), Валерий Лебединский, Леонид Подольский, Елена Сафронова, Дмитрий Силкан.

 

Главный редактор сборника Леонид Подольский.

 

Перевод на английский будут осуществлять высококлассные переводчики из США и Великобритании, лауреаты ряда международных премий.

 

Участники сборника должны представить свои тексты редакции альманаха на русском языке в формате Word (times new roman 12-14) в электронном виде. Крайне желательно выбрать для этого свои лучшие тексты, отличающиеся оригинальностью и яркостью языка, способные привлечь внимание англоязычного читателя, критика и издателя. Отбор произведений (текстов) будет осуществляться на конкурсной основе.  При этом не имеет значения публиковались ли данные тексты раньше. Главное : их качество.

 

Издаваться сборник будет при финансовом участии авторов: стоимость издания одной страницы текста формата А5 (1800 знаков с пробелами для прозы, 30 строк для поэзии) составит 2500 рублей.

 

Планируемый тираж от 500 до 1000 экземпляров, т.к. априори невозможно точно рассчитать стоимость предстоящего издания. Высокая стоимость проекта связана, в частности, с тем, что перевод будет доверен только известным специалистам-филологам, носителям английского языка, проживающим в англоязычных странах.

 

Объем текстов, представляемых авторами, не ограничен, однако тексты, в том числе отрывки, должны иметь законченный по смыслу и композиции характер.

Кроме основного текста, автор должен представить краткую(!) информацию о себе и фотографию.

 

В сборник не принимаются произведения, необоснованно содержащие ненормативную лексику, а также тексты, способствующие разжиганию межнациональной розни, или проповедующие терроризм.

 

Каждый автор, в зависимости от объема предоставленных им текстов, сможет получить бесплатно от 1 до 3 экземпляров сборника.

 

В заявке просьба указать: «на конкурс для англоязычного сборника «Золотое руно», фамилию, имя, страну и место проживания, а также электронный адрес и телефон.

 

Авторам сборника будут  предоставляться льгота при представлении их произведений на российских и международных книжных выставках, а также при издании их произведений в альманахе «Золотое руно».

 

Ваши тексты просьба присылать по электронному адресу: leonidas26@mail.ru.          

                                               Главный редактор альманаха

                                               «Золотое руно»  Леонид Подольский

 

 

 

 

Поделиться в социальных сетях


Издательство «Золотое Руно»

Новое

Новое 

  • 03.08.2017 0:15:00

    В разделе «Приглашения» размещены стихи победителей открытого поэтического чемпионата Балтии

    "Приглашаем познакомиться со стихами победителей открытого поэтического чемпионата Балтии-творческой поэтической площадки, дающей возможность современным поэтам, проживающим в любой стране мира, обнародовать свои НОВЫЕ, ранее НЕ ПУБЛИКОВАВШИЕСЯ В ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЯХ поэтические произведения, созданные на русском языке."

  • 03.08.2017 0:10:00

    Приглашаем наших читателей ознакомиться с материалами, опубликованными в четвертом номере альманаха "Золотое руно"

    "Представляем вашему вниманию новые произведения как уже известных авторов (Л.Подольского, Н.Кравченко, Марины Карио, Ирины Кавериной и пр.), так и произведения новых авторов (Елена Нигри, Сергей Ледовских, Нателла Лалабекян и др.)"

  • 02.08.2017 22:49:00

    Наталия Кравченко. "Стихотворения (публикация №4)" ("Поэзия")

    "Я вас в толпе отыскиваю, от узнаванья млея, я вас в себе оттискиваю, взращиваю, лелею..."

  • 01.08.2017 23:32:00

    Леонид Подольский. Повесть "Сказ про Илью" ("Проза")

    "— Что мне делать? — пьяно размазывая слезы, вопрошал Илья. — Водку пить? Ружье взять? Пожар устроить? Ох, влип, влип! В страшном сне пред- ставить не мог. Когда у пиратов от жажды умирал, мочу пил, на вонючих кон- сервах сидел, пол-Африки прошел… бля… львов в двадцати метрах видел… дев африканских ласкал… Думал, любовь… Ждет меня, мечтал, хохлушка моя… Накось выкуси, ждет! Змея коварная… Любовь… О ней романы пи- шут, стихи сочиняют, песни поют, а она — мираж… Нет ее, любви… Обман чувств... Одни самки длинноногие, охотницы, груди силиконовые, — чем больше Илья Праздников пил, тем сильнее слезы катились из глаз и жальче становилось себя. Так жалко, что хоть пулю в лоб. Положение и в самом деле выходило безнадежное: квартира уплыла, ни денег, ни документов, ни бабы — ничего… Какие-то..."

  • 01.08.2017 23:29:00

    Леонид Подольский. Рассказ "Посвященный" ("Проза")

    "Заканчивалась перестройка. Жизнь менялась на глазах. Новоявленный банкир из бывших фарцовщиков Барыкин понял: его время. Время лёгких денег, великих перемен и чудес. Пьяное, многообещающее. Время бандитов и авантюристов. Отшелестят, обесценятся, превратятся в труху банкноты с вождём, и сам Ленин – выйдет в тираж; Советский Союз, эта великая Сизифова стройка, обратится в Вавилонскую башню, всё рухнет и останется один Бог – Деньги. Зелёный Бог. Станет мир без границ, мир свободы и порока, фарисеев и торгашей, и в этом мире такие, как он, Барыкин, ловкие, прыткие, наглые будут процветать. Барыкин учился когда-то на художника, но..."

  • 01.08.2017 23:24:00

    Леонид Подольский. "Пленум ЦК" ("Проза")

    "Отоспавшись и позавтракав, профессор Яблонский открыл дверь – не в чулан, но в другую жизнь, ушедшую, потому что призраки тотчас обсту- пили его. Среди старых, пропитанных древней пылью, из иной эпохи, без- надёжно устаревших книг, Виктору Михайловичу открылись аккуратные подшивки газет, пожелтевших – от времени, пыли и, почудилось Яблон- скому, от истекавшей с их страниц злобы, с почти непонятными, режу- щими ухо, вроде тризонии словами. Вскоре Яблонскому стало казать- ся даже, что с ветхих страниц сочится кровь..."

Спонсоры и партнеры