Новости, события

Новости 

Россия и мир


  • 03.11.2023

    Даниил Боксеров. "Змеиная гора" ("Россия и мир")

    Каждая гора на Кавказских Минеральных Водах имеет свое имя, историю и уникальность. Гора Медовая получила название за оранжевый цвет скал, с пещерами, напоминающий гигантский пчелиный улей. Гора Бык похожая на спящего быка. Гора Острая — за острый гребневидный верхушку. Змейка получила название за каменные змееподобные осыпи, которые пронизывали ее зеленые склоны. Одна из легенд названия: на горе возилось много змей. Но нет никаких исторических документов, которые подтверждают эту теорию.

  • 30.10.2021

    Галина Ицкович. Ездок недалекий

    Охота к перемене мест, удовлетворение любопытства, поиск травы позеленее — всё это осталось в докоронавирусной эре. "Нет ли у вас другого глобуса?" — спрашивает диссидент из анекдота советских времен. Нет ли у нас направления, в котором можно было бы отправиться в путешествие, так же тщетно спрашивали все мы друг друга начиная с весны 2020-го... Самой крупной акварелью оказался штат Мэн, куда в августе двадцатого я устремилась при первом жe ослаблении ковидных правил.

  • 27.04.2021

    Галина Ицкович Гавайские зарисовки: Tемная магия хУлы

    Хула родилась неизвестно когда, задолго до плавсредств, которые могли бы связать аборигенов с остальным миром. Она успешно проживала на Гавайях до начала XIX-го века, когда открывшие Гавайи и набредшие на танцующих аборигенок путешественники и миссионеры заклеймили ее позором, запечатали печатью ханжеского порицания. Чтобы не запрещать совсем и не вызывать бунты среди аборигенов, к концу XIX-го века танцовщиц хулы одели в закрытые блузки и юбки до пят...

  • 24.10.2018

    Галина Ицкович. "Шотландия, милая моему сердцу" (Британские зарисовки)

    О чем важно знать в Шотландии? О многовековой распре Макдональдов и Кэмпбеллов... Об истории замка и о дворце Скун... О Камне Судьбы... О Брекзите и о пиктах. Об Иакове VI Шотландском, он же Яков I Английский, сыне Марии Стюарт... О видных издалека лошадях-кельпи, олицетворяющими нынче и шотланское развитие, и мифологию, и что там еще. И, в виде бонуса, о жизни русскоязычной диаспоры в Эдинбурге.

  • 10.07.2018

    Галина Ицкович. "Май в Кордове"

    Если ехать в Андалусию, то непременно в мае. Начиная с пасхальной недели до самого конца мая что-нибудь необычное да происходит в Кордове, Севилье или Гранаде: шествие майских крестов, Святая Неделя с ярмарками и представлениями на открытом воздухе, фиеста "Морос и Христианос" (мавры и христиане - две влиятельные силы в культуре Андалусии) с костюмированной процессией и театрализованными представлениями. Мне посчастливилось побывать на кордовской "Битве цветов" в мае прошлого, но настоящие счастливцы были там в только что прошедшем мае-2018 - именно в этом году фестивалю-конкурсу исполнилось 100 лет, и, судя по фото на сайте "цветочной битвы", празднества превзошли все ожидания.

  • 11.01.2018

    Галина Ицкович. "Хранилище русской культуры в Вашингтоне (из истории одной коллекции)"

    Как это часто бывает, Вашингтонский музей русской поэзии и музыки - это детище одного человека, подвижника, которому в течение двадцати лет удается заражать своим энтузиазмом других . Юлий Зыслин, бессменный директор музея, вовлекает все новых и новых людей, собирает материалы, имеющие отношение к судьбе поэтов Серебряного века, а также вдохновленные Серебряным веком стихи русскоязычных поэтов, разбросанных по разным штатам.

  • 12.12.2017

    Ольга Бирюкова. "Путешествие в ашрам или Индия туда и обратно" ("Россия и мир")

    "...Самолет начинает потряхивать, уши закладывает – мы идем на посадку. В иллюминаторе, насколько позволяет горизонт – огни. Целое море огней! Они движутся встречными потоками автотрасс, мигают многочисленными окнами и витринами раскинувшегося под крылом мегаполиса – Дели! ЗДРАВСТВУЙ, ИНДИЯ!..."

  • 28.11.2017

    Галина Ицкович. "София Юзефпольская-Цилосани. In Memoriam (памяти Софии Юзефпольской-Цилосани)"

    "София Юзефпольская-Цилосани, филолог по профессии и по складу ума, поэт по призванию и по образу жизни, доктор философии, переводчик, член СПб ГО Союза писателей России, автор сборников стихов "СтранНствия" и «Голубой огонь», книги об Арсении Тарковском «The Pulse of Time: Immortality and the Word in the Poetry of Arsenii Tarkovskiи» и соавтор-переводчик двуязычного сборника "Арсений Тарковский. Белый День", умерла внезапно. Внезапно - и потому, что болезнь ее только недавно была обнаружена, и потому, что она очень активно, истово боролась за жизнь. Мать четырех детей, жительница (в разное время) четырех очень разных городов, София вполне постигла науку выживания. Мне она помнится с рюкзачком за плечами, легко поднимающейся с места и готовой отправиться в любую дорогу, как на практическом, так и на духовном, эмоциональном уровне..."

  • 21.11.2017

    Галина Ицкович. "Павел Грушко в Нью-Йорке"

    "Павел Грушко, поэт, переводчик-испанист и либреттист, живущий в Бостоне, достаточно часто бывает в Нью Йорке, но его выступления всегда радуют неожиданными гранями. В этот раз, 1 ноября 2017, он привез программу, основанную на цикле стихов "МНЕ НРАВЯТСЯ АРТИСТЫ ДЖАЗА"(1978). Чтение стихов сопровождалось записями джазовых композиций, а еще в программе участовали великолепный трубач Валерий Пономарев и его оркестр, и бостонский композитор Виктор Харлов..."

  • 21.10.2017

    Галина Ицкович. "Живое слово"

    "Вечер, о котором пойдет речь, презентация альманаха "Золотое руно", провести планировалось в одухотворенной обстановке музея Н. Рериха. Благодаря Пушкинскому обществу Америки, образованной в 1935 году инициативной группой русских иммигрантов некоммерческой общественной организации, ставящей своей задачей не только сохранение русского культурного наследия, но и поддержку литературы и искусства диаспоры и взявшей на себя оргaнизационные хлопоты, здесь собрались авторы альманаха, живущие в Нью-Йорке: Инна Богачинская, Дмитрий Гаранин, Михаил Жинжеров, Галина Ицкович (ваша покорная слуга), София Юзефпольская-Цилосани..."

  • 06.04.2017

    Наталия Кравченко. "Часовые любви"

    «Отсутствие моё //большой дыры в пейзаже// не сделало», – писал Бродский. А у меня, наоборот, пейзаж заселён душами любимых. Они словно материализовались в этих деревьях, стоящих под окнами, тянущихся ко мне своими ветками-руками, охраняющих меня и днём, и ночью... от чего? От жизни без них. Мои ангелы-хранители. Мои часовые. Часовые любви.

  • 31.03.2017

    Наталья Крофтс. "Спешите видеть или Планета крыс"

    Недавно англоязычный журнал «Новый учёный» поделился прогнозами, во что превратится наша планета в будущем. «Напрасно нас пугают, – сообщили авторы, – что животные исчезнут с лица земли. Вовсе нет: просто останутся те, кто сумел лучше приспособиться к сосуществованию с человеком. Поэтому если вам не нравится мысль о планете без леопардов, белых медведей и панд, то мы должны вас огорчить. А все остальные – вперёд, за нами: в будущее Земли, населённой тараканами, муравьями, крысами, лисицами – и, конечно же, людьми! Множеством людей».

  • 09.03.2017

    Владимир Соколов. "Барнаул как город высокой культуры"

    Есть такой город в России: Барнаул. Это на юге Западной Сибири. Немногие знают о его существовании. Когда в 1992 г я побывал в Москве у своей тети, она спросила меня: "Как там у вас в Казахстане, русских не шибко цепляют?" Я ее просветил, что Барнаул не в Казахстане, а на Алтае, в той его части, которая всегда входила в Россию. "А какой у вас там народ?". "Вообще-то есть алтайцы, гораздо больше немцев, но в Барнауле этого не ощутишь. Это настолько русский город, что, кажется, три года скачи, ни до какого иного государства не доскачешь".

  • 05.12.2016

    Алина Дадаева (Мексика). "Счастливый Йорик или смерть по-мексикански"

    Мексиканская «мори» не чета отечественной. Вместо дурацкого черного плаща с капюшоном – цветастое платье с кокетливой шляпкой. Вместо размашистой косы – размашистый веер. Вместо морщин злобной старушенции – гладкие кости расписной красавицы, даром что скелетообразной. Даже имя у нее говорящее...

  • 25.11.2016

    В Манхэттене 1 декабря в 7 часов вечера International Art Alliance и Elegant New York представят «Tales of Talent» - первую выставку работ участников Альянса и наших гостей

    International Art Alliance проводит выставку «Tales of Talent» не только затем, чтобы поближе познакомить публику с талантливыми художниками и дизайнерами и подарить всем незабываемый праздничный вечер, но и чтобы предоставить гостям редкий шанс приобрести уникальные художественные авторские работы, изысканные подарки и оригинальные обновки для себя и своих близких в преддверии праздников.

  • 04.11.2016

    Вера Зубарева. "Горести и радости в американской больнице"

    "На днях посетила госпиталь (так мы здесь величаем стационар), в котором работает мой муж, и пока дожидалась его на тенистой террасе, ко мне подсела наша общая знакомая, научный сотрудник, и поведала такую историю..."

  • 23.09.2016

    Наталья Крофтс. "Женщины Африки"

    "Мне довелось провести несколько месяцев в Африке, в самых разных странах – от Руанды до ЮАР. Как-то работаю на проекте в столице Кении. На чате появляется..."

  • 18.09.2016

    Галина Ицкович. "Человек-оркестр и его "лира" (Интервью с Александром Мельником")

    Сначала факты. Фестиваль "Эмигрантская лира" ежегодно проводится в бельгийском городе Льеже, собирая русскопишущих поэтов, переводчиков и эссеистов из двух десятков стран - из Европы, Северной Америки и других частей света. Журнал "Эмигрантская лира", собирающий

  • 27.07.2016

    Австралийское интервью: главный редактор газеты «Единение» Владимир Кузьмин беседует с заведующей порталом «Русская литература Австралии» Натальей Крофтс

    "В июле этого года исполняется пять лет порталу «Русская литература Австралии», созданному на базе старейшей газеты зелёного континента «Единение» (издаётся с 1950 года)..."

  • 17.07.2016

    Леонид Подольский. "Литература Израиля: интервью с Юрием Моор-Мурадовым, председателем Союза русскоязычных писателей Израиля"

    Юрий Моор-Мурадов – член Союза писателей СССР с 1984 года, прозаик, драматург и критик. Автор ряда пьес, поставленных на профессиональных сценах Узбекистана. В Израиле написал шесть книг, четыре из которых посвящены языку иврит и стали бестселлерами на «русской улице» Израиля. Пишет на русском и иврите.

  • 09.06.2016

    Галина Ицкович. "Журнал не найденный, как клад" (Интервью с главным редактором журнала "Стороны света" Ириной Машинской (Нью-Йорк,США))

    Интересно наблюдать, как редакторский стиль проявляется вне редактирования. Ирина Машинская, поэт, редактор двух литературных журналов,- человек движения. Разговор наш о журнале начался несколько месяцев назад, и тянулся этаким пунктиром - по электронной почте, по Фейсбуку, при личных встречах... Она...

  • 02.06.2016

    Инга Даугавиете. Стихотворения (Австралия)

    ОСЕНЬ Чем дольше веришь – тише слова молитв. Светлее ночь. Размереннее строка. Невероятно ярок осенний лист, И растекается в рамке небес закат.

  • 02.06.2016

    Инна Богачинская. Стихотворения (США)

    РАЗГОВОР С ГОСПОЖОЙ ЭПОХОЙ Т. и Л. Бунякиным Нет, конечно, не страшно, случалось похлеще: То сорвёшься с петли, то - взлетишь акробатом, То сожмут, как Отелло, инфляции клещи, Или просто зацепишься словом горбатым.

  • 25.05.2016

    Галина Ицкович. "Ночь, аэропорт"

    Путешествие в наши дни предполагает терпимость по отношению к самолетам и всему, что связано с ритуалом отлета-прилета. Правду сказать, я люблю кутерьму, окружающую процесс перелета, улыбающихся подтянутых людей в форме, люблю скупой самолетный комфорт; ну разве что страдающие ушками младенцы, неизменно оказывающиеся недалеко от меня на ночных рейсах, резонируют в каждом зубе и совсем не радуют.

  • 24.05.2016

    Виктор Широков. "Навстречу будущим зорям. Валаамские картинки"

    И как магнитная аномалия вызывали интерференцию магнитных волн. Помнится, работал я в издательстве «Интеркнига» лет десять тому назад, с переменным успехом издавал сувенирную продукцию, а от избытка жизненных сил взялся редактировать так называемые издания за счет средств автора. Дело было новое, хорошо подзабытое с 30-х годов, когда вашего покорного слуги еще и на свете-то не было. Боже, какой смелостью казалось в конце 80-х выпустить в свет очередную авторскую ахинею (вспоминается, как один стихоплет уговаривал меня позволить назвать его сборник хотя бы в заявке «Кусок овна», а я-то

  • 23.05.2016

    Андрей Грицман. "Вавилон разрушен"

    Много лет назад я совершенно случайно начал писать по-английски. Русские стихи всегда жили со мной и во мне. После эмиграции было несколько лет полного молчания – анабиоз, связанный с адаптацией к американской жизни, к врачебной деятельности и тому подобное. Потом начали писаться стихи по-русски; и вот однажды возник разговор, - вернее, спор, - с женщиной, для которой английский язык – родной, и, как нередко бывало в моей жизни, по следам этого спора, написался стих.

  • 12.05.2016

    Галина Ицкович. "Вначале было Слово..." (Интервью с Александром Пушкиным)

    С Александром Пушкиным, главным редактором журнала “Слово\Word”, издающимся в Нью-Йорке, мы встретились в самом центре Манхэттена, на Пятидесятой улице, и хотя мы до этого никогда друг друга не видели, я ничуть не сомневалась, что узнаю его сразу. Как, впрочем, и он меня: эмигранты из бывших советских республик узнают друг друга безошибочно, невзирая на количество лет, прожитых на новом месте... ... Журнал основал Сергей Довлатов в 1987 году, а Иосиф Бродский поддержал идею.

  • 11.05.2016

    Наталья Крофтс. "По Сиднею с "Катюшей"

    В Австралии День Победы не празднуют. Зато здесь есть День АНЗАК – день памяти военнослужащих и людей, прошедших через войну. Мы вспоминаем и "своих", и "чужих". Шагаем с фотографиями родителей, дедушек-бабушек и пра-пра... А ещё – орём во всё горло "Катюшу" – посреди главной улицы Сиднея, под крики местных "Thank you!" и "ха-ра-шо!"...

  • 22.04.2016

    Наталья Крофтс: интервью с поэтом русского зарубежья Норой Крук. “От русских стихов никуда не уйти”.

    В апреле 2016 года прекрасной женщине, поэту восточной ветви русского зарубежья Норе Крук исполнилось 96 лет. Сидя с ней за праздничным столом, я вспомнила нашу первую встречу. Воздушно-лёгкая фигурка – белоснежная блуза, отутюженные брючки – впорхнула в гостиную своего собственного дома и извинилась за опоздание: она только что примчалась с презентации английского сборника, где напечатаны её стихи.

  • 12.04.2016

    Наталья Крофтс. "Импортный воздух (отрывки из "Сингапурских записок")

    Наверное, в моём облике есть что-то от заблудившейся овечки: смотрю на всё большими глазами, обо всём расспрашиваю, всё – или почти всё – пробую. Очевидно, из человечности или жалости к такому вот неразумному созданию хозяин моей квартиры в Сингапуре оказался вторым «папой и мамой»...

  • 30.03.2016

    Галина Ицкович. "Русские" в Нью-Йорке"

    Так сложилось, что от творящих вдали от родины русских поэтов ожидают гораздо больше ностальгических откровений, чем от представителей других культур и других языков. До некоторых пор, наверное,так и было. Однако в последнее время лед тронулся – не исключено,что это произошло под влиянием англоязычных даров Всемирной Паутины?

  • 01.03.2016

    Наталья Крофтс "История русской литературы в Австралии"

    Эти слова Булата Окуджавы очень точно характеризуют представление об Австралии людей, никогда здесь не живших: далёкая страна, где жарко и много диких кенгуру. Зверушки эти – вообще напасть в любых разговорах, как справедливо жаловался Даниил Гранин в книге «Месяц вверх ногами»

  • 01.03.2016

    Галина Ицкович "Новый Орлеан. Город множества имен"

    Чье это поверье — давать ребенку множество имен, чтобы обеспечить долгую, здоровую жизнь? У этого города имен не счесть. Город Полумесяца, Большой Легкомысленный, Город, Забывший Заботы, Нола, Нолинс — ла- сковые и насмешливые, одобрительные и осуждающие, эти имена пытаются передать дух города, дух, не исчерпывающийся словами «вкусная еда и хоро- шая музыка».


Издательство «Золотое Руно»

Новое

Спонсоры и партнеры