Новости, события

Новости 

17 ноября 2022 года в ЦДЛ состоялся совместный творческий вечер Натальи Стеркиной, Леонида Подольского и Ольги Ильницкой.


23.11.2022

 
Творческий вечер на троих

 

 
17 ноября в Малом зале Центрального дома литераторов состоялся совместный творческий вечер писателей Натальи Стеркиной, Леонида Подольского и Ольги Ильницкой. 

 

         

 

Открывавшая вечер Наталья  Стеркина, автор книг «Сны города», «Письма к деду», «Если не прилетит птица» и других, прочла в музыкальном сопровождении Серафимы Скуратовой (рояль), несколько миниатюрных рассказов  «Противогаз и фартук», «Побег с улицы Лурье», «Не задавай вопросов, Майя»,  «Посланцы будущей зимы» и этюд «Чашка голубая» из своей книги «Посланцы будущей зимы».

 

Леонид Подольский представлял свою новую  книгу «Четырехугольник»: это повесть «Четырехугольник» и одноименная пьеса, повести «Фифочка» и «Эльмира», рассказы «Амнезия», «Пленум ЦК», «Вялотекущая шизофрения», «Воспоминание» и «Посвященный», пьесы «История театра и «О,  жизнь моя», произведения, которые печатались раньше в журналах «День и ночь», «Зинзивер», «Литературные знакомства», «Заграничные задворки» и в других и были удостоены Тургеневской премии (2018), премии  журнала «Зинзивер» за 2019 год, и  премии сайта «Свой вариант» (2020) и Международной премии «Писатель XXI века» за 2020 год.

 

С подробным анализом книги «Четырехугольник» выступила писательница и поэтесса Ирина Антонова. Она же и зачитала рецензию Дмитрия Немельштейна на повесть Леонида Подольского «Четырехугольник», так как сам Дмитрий из-за простуды присутствовать на вечере не смог. Эту рецензию мы публикуем ниже статьи о вечере, а также в разделе «Новое» и «Критика и эссе».

 

          

 

Выступление писательницы Ольги Ильницкой началось  с демонстрации материалов к фильму (сам фильм пока в процессе верстки) Юлии Серебрянниковой «О магическом реализме Ольги Ильницкой» (название предварительное), затем Ольга Ильницкая прочла несколько рассказов в духе магического реализма. 

 

 

Дмитрий Немельштейн

 

"О повести Леонида Подольского «Четырёхугольник"

 

Мучительно, трудно перестраивается российское общество. Не менее мучительно и трудно происходит перенастройка человеческих душ, особенно тех, кто добрую часть своей сознательной жизни существовал в одной социальной парадигме, и вынужден вдруг доживать свой век в совершенно иных социально-политических обстоятельствах. И даже те, кто в силу лёгкого характера или былых фрондёрских убеждений быстро приноравливаются к радикальным переменам, несут на себе печать прошлого бытия, порой этого не осознавая.

 

В своей повести «Четырёхугольник» (почему четырёхугольник, мы поймём ближе к окончанию этой истории) Леонид Подольский – серьёзный и глубокий российский прозаик (романы «Распад», «Инвестком», «Идентичность», «Эксперимент» и др.) – остаётся верным главной сквозной для его творчества теме – человек, каким он некогда был, и каким он становится в период кардинальных общественных перемен. Надо заметить, что автор, обладающий огромным опытом общения с массой людей самых различных профессий, самых разных политических взглядов (или людей совсем без таковых), мастерски развивает эту тему, вырисовывая своих героев с неизменной точностью.

 

В данном случае перед нами разворачивается жизненная драма главного редактора некоего толстого литературного журнала Юрия Матвеевича Новикова. 

 

Романтизм и радужные надежды молодого талантливого литератора Юры Новикова довольно быстро тают в условиях жестких идеологических установок, единственно придерживаясь которых, можно добиться не столько литературных, сколько номенклатурных побед, обеспечивающих писателю безбедное существование. Вне этих рамок даже самый выдающийся правдивый и искренний талант вынужден жить в атмосфере почти всеобщего порицания, с перспективой быть выдавленным за пределы той среды, в которой он появился и проявился. 

 

Такова судьба первой большой любви Юры Новикова – Лили, молодой одарённой поэтессы, учившейся с ним в Литературном институте. Лиля, что называется, диссидентка. И, в конечном счёте, всем известные органы, стоящие на страже социалистического целомудрия, вынуждают Юру предать свою любовь, что он и делает ради продолжения литературной карьеры. Лилю высылают из страны. В итоге Юрий Матвеевич Новиков предаёт не только свою любовь, но и в значительной степени свой талант. Уютное кресло главного редактора – вожделенная награда за эти предательства. 

 

Вожделеет он и к знаменитой писательнице Варвариной Ольге Николаевне, добившейся известности благодаря своей могучей женской притягательности, позволяющей ей привлекать к своей особе совсем не лишних в её графоманском творчестве покровителей. В общем, исходя из практической целесообразности, Юрий Матвеевич и Ольга Николаевна, найдя друг друга, становятся мужем и женой.

 

Импозантный образ Варвариной (как и образы многих других героев второго плана) выписан с изрядной долей иронии, вызывающей у читателя лёгкую улыбку. Какой Варварина была в эпоху развитого социализма, такой она и осталась в эпоху литературных, да и всеобщих, перемен. Глядя на неё, мы понимаем, что в том сегменте общества, к которому относится литература и литераторы, изменилось немногое, а если изменилось, то не всё и не всегда в лучшую сторону.

 

Вот так, плотно сидящий в кресле главного редактора толстого литературного журнала Юрий Матвеевич Новиков встретил новые времена. С их, совершенно противоположными прежним, разгульными веяниями. Но если раньше можно было публиковать свои литературные труды в его толстом журнале в соответствии с партийной принадлежностью и отчасти по протекции, то теперь для этого нужна была не только протекция, но и деньги. Партийная принадлежность была не нужна. А талант автора волновал далеко не каждое издательство.

 

И вот, однажды, мучающийся от душевного одиночества, давно не читающий стихов Новиков (их за него читает и оценивает верная помощница Эльмира Антоновна – старая дева, «у которой ничего за душой, кроме поэзии и доброго сердца, не
было» ) бросает скучающий взгляд на подборку лежащих у него на столе стихов. Глаза нехотя начинают перебирать первые строчки стихотворения и вдруг его собственный, погребённый в глубине чёрствой души талант, внезапно пробуждается и начинает вторить мощи другого таланта. Прекрасные стихи незнакомого ему автора волнуют его и обостряют до крайности ощущение одиночества. А когда он понимает, что стихи эти написаны женщиной, то совершенно теряет покой. Он понимает, что такая искренность и глубина не могут быть нарочитыми. Он заочно влюбляется в таинственную поэтессу, Юлию Савченко, начинает печатать её стихи в своём журнале и завязывает с ней переписку. В конце концов, он отправляется в Сызрань, где проживает эта удивительная женщина, встречается с нею и окончательно понимает, что встретил ту единственную и неповторимую. Да, она не молода, но по-прежнему красива. Обладая большим поэтическим даром, она, к тому же, интеллигентна и ненавязчиво умна. Но главное, она тоже любит. Любит его, человека на восьмом десятке лет. Рядом с нею его душа переживает процесс самоочищения, как бы избавляясь от той нечистоты, лицемерия, больших и малых неправд, с которыми он так свыкся в своём недавнем прошлом. Нет, он не кается в этом публично. Просто рядом с этой, наконец-то найденной им женщиной, самоочищение происходит само собой. В этом его спасение. Он теперь не одинок. Но… 

 

Нет, не Юлино и не его супружество препятствуют их не только духовному, но и физическому единению, а тяжело больной муж, которого Юлия любит больше всего и не бросит ни при каких обстоятельствах. 

 

Мы задолго до финала понимали, что счастливого конца у этой замечательной, но грустной истории не будет. И всё же мы рады тому, что случилось с Юрием Матвеевичем Новиковым, главным редактором толстого литературно-художественного журнала, испытавшим катарсис на восьмом десятке лет жизни. 
 
 

 

 

 



Архив новостей


Издательство «Золотое Руно»

Новое

Анонсы новостей 

  • 30.04.2024 15:59:48

    Ольга Камарго. "Финансист" по-русски" (о романе Леонида Подольского "Финансист") ("Критика. Эссе")

    "Название нового романа Леонида Подольского заставляет вспомнить про одноименную книгу американского писателя Теодора Драйзера. Но это не ремейк. Эти две книги мало похожи одна на другую, разве что и там, и там речь отчасти идет о финансах. Но не только и даже не столько о финансах. Роман Подольского значительно шире, он о взаимоотношениях людей, о любви, о кризисе постсоветского общества, о том, как после 70 лет социализма (псевдосоциализма, этатизма, русской системы, как утверждает писатель), мы шагнули обратно в дикий бандитский недокапитализм, из огня да в полымя. Чувствуется, что Подольский очень хорошо знает предмет, он досконально разобрался, как происходила смена общественного строя в России после развала СССР, как строилась новая экономика. Он не только видел все это собственными глазами, он в этих процессах участвовал..."

  • 29.04.2024 13:29:00

    Наталия Кравченко. "Стихотворения (публикация №33)" ("Поэзия")

    "Я хочу, чтобы каждое слово было словно прозрачный намёк на подспудные жизни основы, на горящий в ночи огонёк. Чтобы глазом невооружённым каждый смог разглядеть на просвет в этих строчках, любовью прожжённых, самый главный и нужный ответ..."

  • 28.04.2024 14:05:00

    Аркадий Цоглин. Рассказ "Гордый сосед" ("Проза")

    "Я со своим соседом Валерой знаком уже лет пять. И до последнего времени мы были добрыми приятелями. Вместе на футбол ходили, пиво пили по субботам. Как-то раз он нашёл мне неплохую подработку по части ремонта гаражей. Да и вообще парень безотказный, если какая помощь нужна. Человек он простой, никогда особенно не важничал, и у нас с ним никаких раздоров не было. Вплоть до недавнего случая, когда он вдруг показал своё истинное лицо..."

  • 08.04.2024 17:11:00

    Валерий Румянцев. "Стихотворения- 2024 год (публикация №1)" ("Поэзия")

    "Нам что дактиль, что анапест – Всё осилим без затей. Стихотворный ритм нахрапист, Даже если есть спондей. Нарушителям размера Ритм на ухо шепчет: «Фи!» И суёт под нос примеры Из классической строфы..."

Спонсоры и партнеры