Новости, события

Новости 

12 января в Центральном Доме Литераторов состоялась презентация сборника стихов известного непальского поэта Вишну Бахадур Сингха - «Цвет поэзии»


18.01.2017

 

 

     12 января в Центральном Доме Литераторов состоялась презентация сборника стихов известного непальского поэта Вишну Бахадур Сингха - «Цвет поэзии», художественный перевод которого с подстрочника Кришна Пракаш Шрестха сделала Татьяна Чеглова (творческий псевдоним Татьяна ЧЕ), Заслуженный поэт Московской области, член Союза писателей России, член Содружества писателей Варны.

Обложка сборника стихотворений "Цвет поэзии"

     

          

Поэтический вечер, подготовленный Татьяной при содействии Общества Сотрудничества и Дружбы с Непалом (ОСДН), получил название «Загадочный Непал». На вечере в ЦДЛ присутствовали почетные гости: Чрезвычайный и Полномочный Посол Непала в РФ Риши Рам Гхимире,  дважды Герой Советского Союза, лётчик-космонавт, генерал-майор, Председатель Попечительского Совета ОСДН, Владимир Александрович Джанибеков, Президент Всемирной Федерации Непальской литературы, Говинда Прасад Гаутам,  Президент Ассоциации Нерезидентов Непала, Динанатх Раджбхандари, Президент ОСДН, академик РАЕН, Михаил Сергеевич Некрасов, Председатель Правления московской городской организации Союза писателей России, сопредседатель Союза писателей России, заместитель Председателя Исполкома Международного сообщества писательских союзов, Заслуженный работник культуры РФ, поэт Владимир Георгиевич Бояринов.


         

 

            

Непальская сторона была широко представлена высокопоставленными гостями, работниками посольства, а также студентами, обучающимися в Москве. Среди российских участников были московские литераторы, профессорско-преподавательский состава Российского Университета Дружбы Народов (Ирина Глинская, Стефан Стефанов и др.)  и все те, кто интересуется непальской культурой.             

           

С приветственным словом к аудитории обратился председатель МГО Союза писателей России поэт Владимир Георгиевич Бояринов.  После его яркой, эмоциональной речи и началось само действо «приоткрытия» тайн Непала и знакомство с непальской поэзией.

           

Участникам презентации был продемонстрирован фильм о Непале и поездке делегации ОСДН в эту страну в сентябре 2016 года, подготовленный на основе отснятых там Татьяной Чегловой материалов с использованием фотографий члена делегации, известного фотохудожника, Ответственного секретаря ОСДН, Бориса Вершинина. Перед показом фильма прозвучал интересный и содержательный рассказ Татьяны об особенностях непальской жизни, быте, религии, культуре. Татьяна поделилась с присутствующими и своими личными впечатлениями, ставшими началом её новой поэмы о «Загадочном Непале».

 

        
 Вручение Благодарственного письма от Президента ОСДН (М.С.Некрасов, Т.Л.Чеглова, В.А.Джанибеков)      Выставка работ Татьяны Чегловой

 

           

После просмотра фильма присутствующие в зале прикоснулись к миру поэзии Вишну Бахадур Сингха. Следует отметить, что Татьяна Чеглова не только талантливо изложила мысли и чувства великого непальского поэта, но и очень артистично продекламировала стихи. Аудитория ясно ощутила и стремление к свободе непальского поэта, и переживания за судьбу своей страны, и его тоску по родной деревне, и любовь к матери. Впрочем, чувство социальной справедливости присуще и другим непальским поэтам, что в ходе поэтического мероприятия продемонстрировала член Союза писателей России Тамара Потёмкина, прочитавшая свой перевод стихотворений Читтадхара Хридай и Сандеша Субба с подстрочников, выполненных уже упомянутым выше Кришной Пракаш Шрестха. Завершилась поэтическая часть презентации великолепным прочтением Татьяной Чегловой переведённого ею стихотворения Тханапати Дунгел.

          

Татьяна удивила присутствующих в зале не только профессиональными переводами.            

 

Большой интерес у гостей вызвала выставка русских сувениров (матрёшки, пасхальные яйца, шкатулки, разделочные доски), мастерски расписанных ею в технике лаковой миниатюры.

     

 

Вечер удался. Он стал ещё одним доказательством силы и влияния народной дипломатии в деле укрепления дружбы и сотрудничества между народами разных стран. Об этом говорили и высокие гости мероприятия – Чрезвычайный и Полномочный Посол Непала в РФ Риши Рам Гхимире, Дважды Герой Советского Союза, лётчик-космонавт, Председатель Попечительского Совета, В. А. Джанибеков, Президент ОСДН, академик РАЕН, М. С. Некрасов. Господин посол в своём выступлении подробно остановился на 60-летней истории взаимоотношений между нашими странами и на современном этапе их развития. Он высказал слова благодарности в адрес организаторов вечера, особо отметив роль Татьяны Чегловой, и вручил ей Почётный Диплом от Всемирной Федерации непальской литературы в России.  Высокую оценку получила Татьяна и от руководства Общества Сотрудничества и Дружбы с Непалом. Дважды Герой Советского Союза, летчик-космонавт, Председатель Попечительского совета В.А.Джанибеков вручил ей Благодарственное письмо и поблагодарил за отлично проведённый вечер непальской поэзии.

 Выступление Дважды Героя СССР, летчика-космонавта В.А.Джанибекова      

 

           

Встреча закончилась дружеским фуршетом, на котором российская и непальская стороны обменивались дружескими речами, звучали стихи и песни.

           

С подробностями о вечере так же можно ознакомиться в главной газете Непала «Горкхапатра» и в интернет журналах Непала, Америки, Великобритании, Румынии.  

  


    

                                                                                                                                              

Материал подготовила:  Т.Потёмкина   

         

         

 

 

 




Издательство «Золотое Руно»

Новое

Анонсы новостей 

  • 26.05.2026 17:37:03

    Наталия Кравченко. "Стихотворения (публикация №60)" ("Поэзия")

    "Я сохраняла личное пространство ценой любви, привязанности, братства, ценой родства, заботы и уюта, всем тем, о чём теперь тоскую люто. Пески пустынь, безжизненные степи… О где вы, те оборванные цепи, те безвозвратно убранные трапы, принёсшие разлуки и утраты… Пространство укреплялось, матерело, но..."

  • 25.05.2026 15:57:00

    Алексей Новый. "Стихотворения (публикация №1)" ("Поэзия")

    "Стол, ручка и бумаги лист — Ни строчки нет на нём, он — чист. И, хмур и зол на целый свет, Скучает за столом поэт. (Он ждёт, чтоб из другого мира К нему опять явилась Лира.) Бурчит под нос: "Слова, слова... От них кружится голова, Но разве кто-то вязью строк Наш мир улучшить в чём-то смог? Тогда зачем они? К чему?" И Лира молвила ему..."

  • 11.05.2026 22:02:00

    Наталия Кравченко. "Стихотворения (публикация №59)" ("Поэзия")

    "Каждый предан кому-то и кем-то, каждый кем-то любим и забыт. Не имеет значенья – богема вкруг тебя или тягостный быт. Я как все, а быть может, и хуже, пока в руки пера не беру. Вы увидите вроде бы ту же, лишь черты, что случайны, сотру. И прорежется голос мой птичий, и всё то, что взамен и зато, и увидите десять отличий, а быть может и даже все сто..."

  • 10.05.2026 19:53:00

    Владимир Спектор. "Путешествие в прошлое на фоне "вечного покоя"" (о новой книге прозы Леонида Подольского "Над вечным покоем")". ("Критика. Эссе")

    "Почему «Над вечным покоем»? На мой взгляд, новая книга повестей и рассказов известного московского писателя Леонида Подольского называется так, потому что речь в ней идёт, прежде всего, о путешествии в прошлое. А в нём много всего, и хорошего, и плохого… И вечный покой тех, кто ещё жив в воспоминаниях, там присутствует тоже. Кривить душой над вечным покоем – нет смысла, потому книга Подольского – пронзительно правдива и искренна, с поразительно подробными деталями прошедшего времени, помнить которые трудно. Но и забывать нелегко. Наверное, эпиграфом к книге можно было бы поставить знаменитые пушкинские строки: И с отвращением читая жизнь мою, я трепещу и проклинаю, и горько жалуюсь, и горько слёзы лью, но строк печальных не смываю. Леонид Подольский читает без отвращения, он просто скрупулёзно точен, откровенен и старательно беспристрастен. Дыхание времени в его воспоминаниях – без примесей. В нём аромат благополучия и пряничного благолепия зачастую уступает место запахам общей кухни и пропитанному потом неудач тяжёлому духу зависти и неприязни, нетерпимости и склоки. Что ж, было и такое, и память об этом не оскорбляет вечный покой. А лишь дополняет картину прошлого суровыми красками критического реализма, стремясь к объективности и не скрывая трудностей и противоречий, присущих, впрочем, каждому периоду мировой истории..."

Спонсоры и партнеры