11.01.2018
Как это часто бывает, Вашингтонский музей русской поэзии и музыки (www.museum.zislin.com) - это детище одного человека, подвижника, которому в течение двадцати лет удается заражать своим энтузиазмом других . Юлий Зыслин, бессменный директор музея, вовлекает все новых и новых людей, собирает материалы, имеющие отношение к судьбе поэтов Серебряного века, а также вдохновленные Серебряным веком стихи русскоязычных поэтов, разбросанных по разным штатам.
- Юлий, для кандидата технических наук и автора-исполнителя это - решительный поворот судьбы? Почему Вы стали заниматься сбором материала, поиском родственников Цветаевой и тем богатым наследием русского Серебряного века, которое выплеснулось на американский континент?
- Меня вела судьба по следам этих поэтов: я родился в Москве в 300 м от места рождения Марины Цветаевой, в 500 м от места рождения Бориса Пастернака, в здании, где бывал Пушкин. Когда в конце 80-х годов удалось, наконец, вчитаться в стихи Марины Цветаевой и других поэтов Серебряного века, я заболел ими. По цветаевской тематике мною написаны три книжки, выпущено несколько музейных сборников, написаны десятки песен, опубликовано более ста статей. И пригодился большой организационный и творческий опыт пропаганды русской культуры, приобретённый ещё в России. В последние десятилетия моя цветаевская болезнь обострилась и не отпускает меня до сих пор.
Приехав в Вашингтон в 1996 году и привезя с собой немалый литературный архив, включающий, в частности, рисунки, рукописи, редкие издания и самиздат, Юлий неожиданно обнаружил в Америке немало русских коллекционеров и встретил несколько человек, причастных к семье Марины Цветаевой. "Есть такая русская пословица: «На ловца и зверь бежит». Это про меня," - говорит Юлий. Эти встречи натолкнули его на идею создания и определили главную специализацию Музея. На сегодняшний день это материалы, связанные, наряду с А.С.Пушкиным, именно с М. Цветаевой.
Прошедший год был годом 125-летия Марины Цветаевой, и Юлий Зыслин, на базе Музея, задумал и осуществил серию сборников из цикла «Настало время: Русские поэты Америки - Марине Цветаевой», где отдельно представлены фрагменты стихотворений поэтов Вашингтона и Нью-Йорка. А может быть, кого-то заинтересует его недавнее авторское издание посвящений 15-ти русским поэтам – музейный сборник №10 «Венок русским поэтам».
Впереди - издание большой книги «Марина Цветаева в Америке», куда войдут все посвящения русских поэтов Америки Марине Цветаевой. Там же будет обширная библиография американских работ по цветаевской тематике и много другой информации.
- Что отличает Ваш музей, по каким принципам формировалась коллекция?
- Одним из принципов, положенных в основу музея, является ознакомление посетителей с другими музеями и частными собраниями (коллекциями), посвящёнными большим русским поэтам. В Вашингтонском музее представлены, кроме Марины Цветаевой и её семьи, поэтические музеи Александра Пушкина, Анны Ахматовой, Александра Блока, Николая Некрасова, Николая Рубцова, Варлама Шаламова. Собрание музея может стать основой для создания «Американского музея всеобщей русской культуры». Музей творчески связан со всеми цветаевскими музеями, многими цветаеведами и активистами цветаевской тематики.
К особенностям музея можно отнести доступность экспонатов и раритетов для ознакомления публикой и то, что каждый групповой и индивидуальный осмотр музея завершается музыкально-поэтической композицией песен и романсов на стихи Пушкина, Цветаевой, Мандельштама, Пастернака, Ахматовой и Гумилёва под гитару.
- В авторском, то есть в Вашем, исполнении?
- Да, музей действительно уникален, с тем неподдельным домашним теплом, которым могут похвастаться лучшие дома-музеи. Марине Цветаевой хорошо писалось бы здесь.
Хранитель и основатель музея - бессменный, единственный сотрудник.
- Юлий, кто помогает систематизировать весь этот материал?
- Жена всегда поддерживала все мои инициативы и осуществляла изготовление альбомов и плакатов (первые книги по Серебряному веку именно она купила мне из-под полы в конце 1980-х), но уже несколько лет она болеет и помогать не может совершенно, хотя очень хочет.
- Кто же помогает теперь?
- Последние годы очень организационно помогает по Аллее, цветаевским кострам [есть и такое, очень популярное в Большом Вашингтоне, начинание - GI] и библиотеке поэт Марина Тюрина-Оберландер, которая хорошо знает английский язык. Но сейчас очень заболел её муж-американец, и всё вернулось ко мне.
- Кто финансирует (надо же снимать помещение, оплачивать счета, и т. д.)?
- Музей никто не финансирует. Стараемся выявлять бесплатные возможности (например, городская библиотека). Когда нужно (покупка книг, цветы и прочee ), тратим из наших двух пенсий. Пожертвования поступают редко и мало.
- Расскажите немного об Аллее, где она находится, кто приходит, откуда средства?
- Это большая тема. В городском парке Guy Mason насадили Аллею русских поэтов, композиторов и художников": в 2003 году березовую аллею, посвященную Пастернаку, Цветаевой, Мандельштаму, Ахматовой и Гумилеву, а следующей весной - еще деревья с именами поэтов Золотого века русской поэзии: Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Фета и, в точке слияния двух аллей, А. Блока. А еще там есть мемориальные камни, посвященные русским композиторам и художникам...
Юлий добился поддержки городских властей и осуществил свою идею. Американцы с трепетом относятся к культуре и литературе и рады принять участие в проектах, насаждающих (на этот раз, в прямом смысле слова) память о мировом культурном наследии. Но тот факт, что раскачать бюрократическую машину удалось эмигранту-одиночке, не владеющему английским и общающемуся в основном через немногих помощников, вызывает восхищение у тех, кто знает неповоротливость системы. Невероятно, скажете Вы. Но это -доказательство тому, что энергия, драйв одного может зажечь многих. О музее писали десятки американских изданий, в том числе The Washington Post, The Washington City, The Gazette, Kensington, многочисленные русские журналы и газеты, сообщали теле- и радиостанции.
Юлий Зыслин - музейщик по природе, по крови. Он не только собирает и хранит материалы, непосредственно связанные с историей русской литературы, но и систематизирует то многообразие, что происходит в американско-русской культуре, что формирует наш кросс-культурный нарратив: информацию о русских толстых и тонких журналах, о творческих людях, несущих традиции русской литературы, пишущих и живущих в соответствии с русской культурной традицией, в конечном счете, интегрирующих русскую и американскую культуру. Хотите узнать о литературных музеях в самых неожиданных точках США, о планирующихся концертах и выпускаемых в свет книгах, об объектах русской культуры в Большом Вашингтоне - спросите у Юлия! Отметим, что непосредственно в музее прошло 250 экскурсий. Их посетили примерно 800 человек из 69 городов 16 стран мира, в том числе, из 21 штата (33 городов) США и из 18 городов России.